translation-nasi-daler-kriki-iz-border-earth-1
Translation of the names. Distant cries from border lands.
Survival-Action for PS3 “The Last of Us“Comes out under the name”One of us“. Close, at first glance, the translation does not catch. Read the meaning. It doesn’t sound. Indeed, after the English version, Russian variant is not good. But! We will not immediately condemn the Russian office of the game console. We’ll figure it together why the “last of us” turned into “one of us”.
Let’s start the study with the very origins. Namely from publishers and developers’ companies. Localizers will leave for dessert.
Inventing a new project, special attention is paid to the name. It is necessary to come up with a sonorous, reflecting the meaning of the game and, most importantly, memorable name.
If the conditions were not fulfilled, then … as you call the game, so it will disperse. The most important thing is in the name. Title is not pleasant to the ears – the investigation – there is no desire to get acquainted better. The long Title is difficult to remember (TOM OLANCY’s GHOST Recon;Future Soldier).
1) The simplest solution is to do it Very short name. Fuse; Haze; Quake; Doom; Rage; Dota and t.D. and t.p.
2) as in the cinema to attract attention, developers often use various interpretations of already established phrases and expressions. Exclusive for a green-white box GEARS of WAR From this opera. Long before the Epic Games began to blame the franchise about gun guns, on the Play Station lived and chopped God of War (God of war). Sound heritage.
3) game X-Com: Ufo Defense I went even further. She used the already familiar X -series The X-Files (Secret materials) at the beginning of its Title. Here and there fantasy and about foreign races, so why not attract the target audience just making a similar name?
4) Deus ex, of course, is at the https://spinland.uk/ top of the top “The most original use of the word”! This technique is very difficult to notice, but it is also more original. They did not use the famous phrase, proverb or phrase. Just one word that we have to hear every day. Which? Speak quickly and out loud Deus Ex, Deus Ex, Deus Ex, Deus Ex, Deus Ex, Deus Ex, Deus Ex ..
The technique of sounds and the repetition of letters is used. Darksiders: WRath of War; RED dEAD rEDEMPTION; ASSaSsin’s Creed; RemEMBER ME. The rule works, the more repetitions the better. The easier to remember the information to the gray substance.
PRince of PErsia. The name speaks of the main character and scene. And how it sounds. And the first letters coincide at all. Fairy tale, not the name! 1000 and 1 night.
But the magic of the Persian prince also lies in his international name (we are already slowly approaching the problem of localization). The same magic of the word is preserved in Russian. Prince of Persia. And really. On all the capital menu the prince is not English, but Russian words.
Prince exception to the rules. Such projects once or twice and was expected. Translate or not to translate, this is the eternal question of localizers.
Suppose the original name sounds, but it is difficult to translate without a dictionary. And to stand in front of the window and translate the word on a mobile googltranslete of the game, too, somehow not in high.
Infamous (another exclusive for PS3) is a notorious, scandalously known, sadly famous. Our guys were not at a loss, picked up a well -known analog Russian expression. Bad reputation. Everyone is happy. Rada. Satisfied.
Series Might and Magic Transferred as Sword and magic. The translation is distinguished by orthoepic similarity! Another example of successful localization.
Dessert. The Last of Us (Ze Last of AS) – One of us. The sound content is similar. The number of syllables also coincides. It is possible that the meaning will be transmitted correctly. We just haven’t played the game yet. And therefore we cannot understand that such an interpretation is also true.
Therefore, we do not panic. Experienced people work in localization companies. All these changes in the names are necessary and necessary. Consumer needs are taken into account and the needs to sell the game with the largest circulation.
But no one canceled the fashion for English names. There will always be more unfilled names. Why? In the Russian alphabet 33 letters, in English 26. The fewer characters, the greater the likelihood of similar words. Far Cry Better than a distant cry, and Metal Gear than a metal mechanism.
Farewell parting words! Learn English to play originals! Or play originals to learn English!